翻訳と辞書
Words near each other
・ Murong Hong
・ Murong Huang
・ Murong Hui
・ Murong Hui (Later Yan)
・ Murong Jun
・ Murong Ke
・ Murong Lin
・ Murong Long
・ Murong Nong
・ Murong Nuohebo
・ Murong Ping
・ Murong Sheng
・ Murong Shun
・ Murong Wei
・ Murong Xi
Murong Xuecun
・ Murong Yao
・ Murong Yi
・ Murong Yong
・ Murong Zhong
・ Muroni
・ Murony
・ Muror
・ Muroran curry ramen
・ Muroran Institute of Technology
・ Muroran Irie Stadium
・ Muroran Main Line
・ Muroran Station
・ Muroran, Hokkaido
・ Muros


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Murong Xuecun : ウィキペディア英語版
Murong Xuecun

Murong Xuecun (, born 1974〔"(Murong Xuecun )." ''Man Asian Literary Prize''. Retrieved on February 15, 2009.〕) is the pen name of the Chinese writer Hao Qun.〔(【引用サイトリンク】title=Pushing China’s Limits on Web, If Not on Paper )〕 His debut work ''Leave Me Alone: A Novel of Chengdu'' (), which was distributed online, propelled him to stardom.〔Farrar, Lara. "( For many Chinese, literary dreams go online )." CNN. February 15, 2009. Retrieved on February 15, 2009.〕〔"(Internet a new venue for youth to flex muscles )." ''China Daily''. June 28, 2004. Retrieved on February 15, 2009.〕〔"(Paper vs pixels )." ''China Daily''. 22 March 2012.〕 On July 22, 2008 Murong made the long list for the Man Asian Literary Prize. , his microblog account has nearly 1.1 million followers.〔
Murong's writing deals mostly with social issues in contemporary China, exploring themes such as corruption, business-government relations, and general disillusionment over modern life. His literature is known for its nihilistic, realist, racy, and fatalist style. Following his rise to fame, Murong has emerged as one of the foremost critics of censorship in China.〔
==Criticism of censorship==
In 2009, Murong Xuecun wrote an exposé on a pyramid scheme in Jiangxi province. The work, ''China: In the Absence of a Remedy'' (), was a first-hand account of Murong's personal experiences with the pyramid scheme network that lasted twenty-three days. Murong Xuecun was awarded the 2010 People's Literature Prize () for the work.
In his acceptance speech for the Prize, Murong wrote a scathing commentary about his editor that he worked with for ''China: In the absence of a remedy.'' He also launched into a critique of the state of censorship in China in general. The speech was banned at the awards ceremony, but made its rounds across the internet. The draft of the speech was translated into English and delivered to the Hong Kong Foreign Correspondents’ Club in February 2011, followed by a publication by ''The New York Times'' in November 2011. In the draft, Murong alluded to a wide array of censorship restrictions, including limits on discussing current affairs, contemporary personalities, and being forced to change the phrase "Chinese people" to "some people" in parts of his work. More obscure restrictions were also discussed, such as scrubbing the use of "Henan people" because it carries the air of regional discrimination, and removing references to "India-flavoured farts" because the editor was concerned about a diplomatic rift between China and India. Murong wrote that "The only truth is that we cannot speak the truth . The only acceptable viewpoint is that we cannot express a viewpoint. We cannot criticise the system, we cannot discuss current affairs, we cannot even mention distant Ethiopia."〔
In his feature story in Norwegian newspaper ''Aftenposten'' in 2011, his criticism of Chinese authorities included claims that for detainees of China, there are a number of "odd ways of dying while under arrest" — at least one individual allegedly "died while playing hide-and-seek", and at least another allegedly "died while he was drinking water", and at least one allegedly "died while he was dreaming".

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Murong Xuecun」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.